I Prysliv a rčení o jazyku

 To je spojeno se správnou adresou. Přísloví a rčení o jazyce nazývat děti si pozor na jazyk, myslím, že o tom, co říct, aby nebyl nikdo zraněn. Koneckonců, je to - nůž, který může zranit duši a srdce.
 Rčení a přísloví pro studenty.
 Malé jazyk, a celé tělo má.
 Jazyk - flag: manželka disky.
 Tongue dokázat Kyjevě.
 Jazyk - váhy mysl. (Uzbek).
 Jazyk - klíč k vašemu srdci. (Azerb.)
 Jazyk - překladatel srdce. (Arab).
 Znalost jazyků otevírá cestu k srdci. (Azerb.)
 Znalost jazyků sto - sto myslí. (Ossetians).
 To vám pomůže najít správnou cestu. (Vietnam).
 Parent slova - mysl, nesou slova - jazyk. (Karakalp.)
 Lidský jazyk může přinést mu slávu a hanbu. (Gruz.)
 Udržujte svůj jazyk - to vám ušetří zkaženost z toho - že vás zradí. (Arab).
 Jazykové vás - váš kůň pokud save to - ušetříte, pokud raspustysh - ponížit. (Arab).
 Jazykové tvoje - lev, jestli to bude držet - chránit, zda uvolnit - slzu. (Arab).
 Z jazyka odkapávání a medu, a jedu. (Kirh.)
 * * *
 Jazykové ostřejší jehly.
 Žihadlo špatně, a jazyk - akutní.
 Jazyk ostřejší než meč. (Azerb., Tat., Kyrgyzstán).
 V jedné čepele nože, stovky jazyků. (Vietnam).
 Žádný nůž nebo sekera ostřejší lidská řeč tam. (Asher).
 Nebojte se nože a jazyka.
 Neměl jazyk a břitvu.
 Rána uzdravil z Chablis, jazyk - č. (Circassians).
 Rána uzdravil oštěpu rány na jazyku ne léčit. (Kazakh).
 Ničí kámen. (Ossetians).
 Z lidského jazyka i prasklý protokoly. (Kayam).
 Jazyk, že sekera - zahání smrt. (Vietnam).
 Jeho jazyk zmrzlé zemi proburavyt. (TAT).
 Není láska, ne pro černou tváří, a zlého jazyka. (Japonsko).
 Tongue vykostěné, ale zlomenin. (Arab).
 Ačkoli není tam žádný jazyk v kostech, ale přestávky hodně kostí. (Arm.)
 Všechny problémy člověka z jeho řeči. (Azerb.)
 Jazyk - problém na hlavu. (Laksk.)
 Muž přináší potíže jazykové dobytek - roh. (Noggin).
 * * *
 Můj jazyk - můj nepřítel, před mysl tipů, hledá problémy.
 Bůh dal dvě uši, ale jeden jazyk.
 Je chatování a setkat hlavou.
 Kdo kousnout - zachránit hlavu. (Uzbek).
 Hlava Silly jazyk nepřítele.
 Na krásnou tvář, a na jazyku - kopřivy.
 Ostrý jazyk - talent a dlouhý jazyk - trest.
 Moudrý head - krátký projev.
 Krátká jazyk delší životnost. (Turkm.)
 Jazyk je dlouhé, krátké myšlenky.
 Dlouhý jazyk zkracuje životnost. (Arm.)
 Mouth velký, dlouhý jazyk. (Keith).
 Long divize zamotá nohy, dlouhý jazyk - krku. (Mong.)
 Tongue dlouho, jak lopatou Baker. (Turets.)
 Dlouhý jazyk mysli není ve vztahu.
 V dlouhým jazykem vždy chrastítko. (Arm.)
 Ve svém projevu neexistuje práh na ústí bez klapky. (TAT).
 Pokud váš jazyk byl s kůrou, dlouhá opotřebovaný. (TAT).
 Jeho jazyk do úst nevejde. (TAT).
 Pokud je v klidu, levé zadní zlomený. (TAT).

 A jazyk rychle, a ruka sporu. (Japonsko).
 Nespěchejte s jazykem spěchu skutkem.
 Zastavené jazyk Fix skutek.
 Práce se zuby a jazyk s lenosti.
 City nestaví jazyk a kabelku, takže sekeru.
 Jazyk master skutek a levou rukou. (Circassians).
 Než vaši jazykovou GILD, zlacený případu. (Mong.)
 I šít a Poret a slupka a břečťan, a všechny jazyk.
 Pokud je sekání jazyk zpátky unaví.
 Nedělají svůj jazyk v Mlýnské ještě nebude fungovat. (TAT).
 Mlýn - mouka bude brousit jazyk - problém je.
 Jazyk není shinkuem zelí. Jazyk a ne spletesh rounders.
 Ne jazyk modřínu hřídele, řekl AAL (obec, město), nebo nosit. (Tuvinského).
 V šalvěj jazyce duše, duše hlupák celý jazyk. (TAT).
 Je lepší narazit nohu, než jazyk. (Arab).
 Spotыkaysya nohy, ale ne spotыkaysya jazyk. (TAT).
 Mely jazyk, a ruce se nerozsvítí. Srdcem hlupáka v jeho řeči, jazyk moudrý ve svém srdci. (Arab).
 Médoc jazyk a srdce lodok.
 V lékařském jazyce, a v srdci jed. (Drevneynd.)
 Jazyk ovce a vlk fang. (Laksk.)
 V jazyce - Buddha, a srdce - had. (Vietnam).
 V případě, že srdce je černá, všechny jazykové i zlato - není dobré.
 * * *
 Hlava je možné odříznout, a nikoliv zakázat mluvit jazykem. (Keith).
 City brána může být uzavřena, a společnost lidí - no. (Pashto)
 Lidé nepokrývají vaše ústa patu. (Kazakh).
 Jízda na kopyta produkuje potraviny, ale člověk - jazyk. (Pashto)
 Když se hlava myslí, že to spočívá. Myšlenky se neřídí podle jazyka a mysli. (. Tat) Chcete, aby se vaše hlava - ne Mely jazyk. (Dargo).
 Misery head - jazyk. (Arab).
 Každá hlava - jeho peníze, každý jazyk - váš vkus. (Taj).
 * * *
 V jazyce bez kosti, aby ho strčit, když lže. (Arm.)
 V krátkém jazyka lhář. (Arm.)
 Je pravda, že rozbije kámen ležící jazyk se porouchá. (Uzbek).
 Derzsy jazyk svázaný.
 Drž hubu.
 Nejlepší zvyk - mlčet. (Arab).
 Můj upovídaný jazyk mi dal facku. (Gruz.)
 Ve svém projevu neexistuje práh na ústí bez klapky. (TAT).
 Zuby - Castle jazyky. (Gruz.)
 Svým způsobem udržet nohy a v rozhovoru to. (Mong.)
 Co se vám honí hlavou, a pak na jazyku.
 Tongue vykostěné chce, a pak vynáší.
 * * *
 Poté, co se nám nepodaří potlačit řeč, rok není schopen vyřešit následky. (TAT).
 V statečný jezdec nesmel jazyka. (Dargo).
 Uražen jazykových zlem. (Karakalp.)
 Kdo má špatný jazyk, že prasnice poplach. (Karakalp.)
 Jazyk světa před námi. (TAT).
 Pro jazyku a ne pospeesh naboso.
 Sbírka bude zkrátit jazyk u stolu - ruku. (Turets.)
 Nespěchejte - to obozhzhesh. (Turets.)
 Jazyk - jedno ucho - dvakrát řekl, dvakrát - poslouchejte. (Terets.)
 Peníze nemá - a my jsme to. (Turkm.)
 Cow sůl návnada, člověk - jazyk. (Gruz.)
 Zpráva přišla na jazyk - jdou nyní do měst. (Kurd).
 Direct srdce a ostrý jazyk je jiný trestný čin. (Keith).
 Každý čtyřicet jeho jazyka zemře.
 Strmé jazyk, kráva ocas.
 V jazyce není žádný poplatek.
 Bez jazyka a zvonění jej.
 Běda bezъyazыkomu v cizí zemi.
 Sharp jazyk had z hnízda Wiman.
 Nohy s přístupem fixy, srdce pokory, vedoucí luku jazykové větě.  
I Prysliv slov a rčení

 Word - velmi mocnou zbraní v rukou člověka. Word lze léčit, ale můžete zabít. Z tohoto důvodu, vaše slova, vaše řeč by měl sledovat to a řekni výroky slova.
 Přísloví a rčení pro juniory.
 Podle slov ruského hrdý, pro pevné.
 Dvě slova: klid a mír - tam jsou tisíce zlatých prutů. (Keith).
 Ve velký problém - velké slovo.
 Folk slovo - pevné slovo.
 Slova - hlas srdce. (Keith).
 Slova - Klíče k srdci. (Keith).
 Koně jsou vázány a muž - slovo.
 Stojí pevně ve slově, slovo, na kterého hodně.
 River měřící hůl, a lidé řekli. (Keith).
 Tam, kde jsou vzácné slova, tam jsou silné.
 S Hang-slovo, spíše než dávat - kripys.
 Slova se domnívají, a zkontrolujte si právo.
 Slova - víra chléb - Míra peněz - finanční prostředky.
 Slovo nemá křídla, ale letí svět. (TAT).
 Neboj se tenké oči: obávat zlé slova.
 Slova a roztavený kov. (Japonsko).
 Mluvené slovo - začal šipku nahoru.
 Další slovo horší šípy.
 Hory a skály zříceniny voda, člověk ztrácí slovo. (Kyrgyzstán).
 * * *
 Mluvené slovo - křižovatku na stromě. (Tuvinského).
 Slovo by mělo tselkovoho přiměřené.
 Privetnoe slovo překonává hněv.
 Pokorně slovo krotí hněv.
 V případě, že slova pozdravu, úsměv tam odpovědi.
 Slovo ze srdce se dotýká srdce v jiné. (Arab).
 Soft slovo no bolesti kostí.
 Vážený slovo další perly. (Karakalp.)
 Z dobrým slovem duše květů. (Karakalp.)
 Z dobrého světového světla. (Turkm.)
 Dobré slovo pro slona a přímou cestou. (Uzbek).
 Dobré slovo - poloviční štěstí. (Karakalp.)
 Merry slovo - Vysílání základ.
 Srdečné slovo pochází k srdci. (Noggin).
 Sladká slova sladší než cukr. (Uzbek).
 Moudrá slova na silných nohách děje. (Ossetians).
 Není-li jídlo, obdaruye přátelské slovo. (Karakalp.)

 No slovo - držet v termínu rukou.
 Dobré slovo jakéhokoliv dosah.
 Dobrá slova - dobrá odpověď.
 Dobrý slovo muž - ten déšť v období sucha.
 Dobrý slovo - dveře do duše. (Ossetians).
 Dobré slovo meč dolů. (Laksk.)
 Dobré slovo ocelí. (Laksk.)
 Otevře se dobrým slovem Iron Gate. (Gruzínci, turecká).
 Dobré slovo sedadel tlačil do kopce. (Čečenský).
 No slovo a rozumí hada. (Ossetians).
 Dobré slovo sladší než med. (Turkm.)
 Pro dobrou slovo se peníze neplatí. (Ossetians).
 Dobrý slovo - Huntsman srdce. (Pers.)
 Z jazyka není příjemná slova vidsohne. (Bang).
 Dobré slovo lepší měkký koláč.
 Bad slovo bolestivé oheň hořící.
 * * *
 Sladká slova, která jarní den.
 Laskavé slovo hodně dob'yeshsya.
 Vlídné slovo rublů víc.
 Sladká slova lepší měkký dort.
 Od vlídnými slovy doma zapalovač.
 Sladká slova a násilné hlava upokoryuye.
 Sladká slova změkčuje srdce. (Circassians).
 S mírnými slov může dojit horské jelena. (Gruz.)
 Ve vlídné slovo a had vyšel z díry. (Karakalp., Kyrgyzstán., Osset. Taj.)
 Nepřítel říkají, vlídné slovo a přítel dát kus chleba. (Kurd).
 * * *
 No site pevnější double, ani slovo víc pravda. (Tuvinského).
 Pravda - jako lék, často hořce, ale léčí. (Keith).
 Pravda stávky a železo. (Azerb.)
 Pravda razdrobyt kámen. (Keith).
 Pravda je spravedlivý cesta. (Uzbek).
 Pravda je hořký. (Azerb.)
 Sůl, sůl, i když, je třeba k jídlu; pravda: když bitter, vhodný pro budoucnost. (Mong.)
 Z jednoho pravého slova a odvrátí. (Bang).
 Pravda je přes ucho. (Japonsko).
 Boží pravda potěší, a člověk hnevyt. (Bang).
 Pravdou je, nelíbí ani příbuzného. (Kyrgyzstán).
 Bitter medicína léčí nemoc - Správné slovo má snahu na srdci. (Vietnam).

 Od slovo spásy a zničení slov.
 V krátkém bolesti kostí, další - zroschuye.
 Bezohledný slovo do problémů, vedení a úmyslné - přivodit problémy.
 Jeden druh slovo lepší než tisíc slov zneužívání. (Mong.)
 V drsných slov ne serdsya a vlídné slovo nevzdává.
 V vlídné slovo není kydaysya na hrubý nebude zlobit.
 Na pěkné věci nikdo zlobí, rozzlobený slova nikdo se budou radovat. (Thai).
 Z hořkých slov jednoho - pláče, sladká slova nepřítele způsobit úsměv. (Tamil)
 Ve slovech pravdy bez trpkosti slovy bez nepravosti sladkosti. (Turkm.)
 Žádná sprostá slova a neslyší dobře. (Kazakh).
 Dobré slovo - fotky jídlo, špatné - číslo na hlavu. (Kazakh).
 Ze slov dobrý člověk tál rocku od špatných slov - hlava rozkol. (Kyrgyzstán).
 Rozumné hlava neříká prázdná slova.
 * * *
 V malých slovy, může být skvělá věc utopit.
 Malé image vytváří velký slovo.
 Arrow těla bolest, a slovo - duši. (Ossetians).
 Word pronzysh co ne prokolesh jehlu. (Arab).
 Rána způsobená mečem - vyléčit rány způsobené slovo - ne vyléčit. (Kurd).
 Rána způsobené Dýka uzdravil a rána způsobené slovo - no. (Asher,, Tat).
 Rána uzdravil bičů, ránu slov - ne. (Kas).
 Ani slovo, ale jehla v koruně. (Japonsko).
 Slovo kouření ohně horší.
 Shkrebe břitva a snižuje slovo.
 Pronesl slovo - pustil míč. (Abcházie).
 Bad rozteč slovo: prychepytsya - ne otlepytsya.
 Sharp bodnutí slovechko srdce.
 Netřeba dodávat, slovo přináší nepříjemnosti.
 Prázdné slova jako sláma - na mnoha místech, tak malou váhu.
 Prázdné slova - že ořechy bez jádra.
 Bee bodnutí bodnutí, a muž - slovo.
 Jehla přestávky s očky, člověk zemře slov. (Kyrgyzstán).
 Dobré jídlo je připomínán dlouhé nevhodných slov, které si pamatoval na celý život. (Vietnam).
 Přímé houkačka čouhá slovo.
 Ostré slova - jeden ublížit. (Mong.)
 Slova - semena bojů. (Nepál).
 Bad slovo bolestivé oheň hořící.
 Pro tenké slov létat a hlavy.
 Nenechte porazit pěstí, narazí na slovo.
 Zraněný meč obnovit, zkrátka - vůbec.
 Stick může poškodit tělo, a zlí slova proniknout duši. (Keith).
 * * *
 Podle peníze se nevyplácí, proto volíme slova urazit ostatní. (Vietnam).
 Pohodě, dokud se slovo pochází k srdci - se změní v led. (Noggin).
 Ve jen slovo, ale hlupák je naštvaný. (Bang).
 Neupřímný slova jako nepoddajné vlasy, rozluštit je - obtížnou věc. (Bang).
 Špatné slovo na svého majitele. (Uzbek).
 Kdo si myslel, že světlo, v pořadí slov a jasné. (Uzbek).
 Na suchý strom bez ovoce do prázdné slovo, není dobré. (Tuvinského).
 Od vychloubačný slova moudrých proslыvesh z temného charakteru nebude. (Mong.)
 Prázdná slova bariéra případ. (Mong.)
 Netřeba dodávat, slovo přináší nepříjemnosti.
 Netřeba dodávat, slovo - jednou minul. (Vietnam).
 Trochu pravda posypaného kým mnoho slov. (Molten).
 Spíše věčný sníh roztaje, než mluvčí slov běhů. (Azerb.)
 Když mluvíte, vaše slova, musí být lepší ticho. (Arab).
 Vzhledem k tomu, voda není zmáčknout olej do prázdné slovo nenajdete názory. (Kyrgyzstán).
 Přímá řeč nepříjemné ucha. (Vietnam).
 Sladká slova krouží hlavou. (Mong.)
 * * *
 Jeden druh slova a teplé tvrdý mráz. (Keith).
 Když mluvíte, vaše slova, musí být lepší ticho. (Arab).
 Výhodou krátkého projevu. (Arab).
 Slovo, které přichází ze srdce do srdce. (Lezh.)
 Slovo říká, že - slavík zpívá.
 V případě, že slova pozdravu, úsměv tam odpovědi.
 Slovo na desce, a moc zneužívat.
 Jakékoliv mléko kráva může, ale ne každé slovo může říci. (Kurd).
 Tam, kde jsou vzácné slova, tam jsou silné.
 Slova - perly, ale když mnoho z nich, oni ztratí cenu. (Kurd).
 Nevyžádaná slovo jako polévka bez soli. (Laksk.)
 Evil slovo pro kamenné srdce kapky. (Kyrgyzstán).
 Vulgární výrazy dělá druhý nepřítele. (Kyrgyzstán).
 Netřeba dodávat, slovo nudný člověk přebytečného vína odečíst nohy. (Abcházie).
 False Slovo - nepřítel duše. (Kyrgyzstán).
 Některá slova - žádný důkaz. . (Vietnam), slova jsou skutečné dobro, fox kůže - načechraný. (Keith).
 * * *
 Každý muž na jeho slovo.
 U všech kripys a dal slovo, vydrž.
 Silná pouta, a dokonce i silnější slovo.
 V dobrém koni běží i na dobrého člověka - pevnou podlahu. (Mong.)
 Dobrý kůň - šedovlasý, pohledný muž - pravý slovo. (Kyrgyzstán).
 Mezi "mluvit" a "dělat" - dlouhá cesta. (Španělština).
 Kdo řekl a udělal - muž, který řekl a udělal - lev, který řekl a udělal - zadek. (Kurd).
 Dokažte, ani slovo, a skutek. (Noggin).
 Ve slovech, něco harfa, a tomu, že na balalajku.
 Pole osetá ne slova, a semena. (Laksk.)
 Nesuďte podle slov, ale činy.
 Mnoho slova a činy málo.
 Slovo případě, že nejsou šít.
 Slovo bílá a černá věc.
 Word dát, takže držet slovo.
 Oblast slov nezasel.
 Podle slov tahu, a v případech, líný.
 U ústí velkorysé - lakomý na případu. (Lezh.)
 Čím více slov, menší případy. (Gruz.)
 Poté, co říkáte, potom se držet své slovo - nebuď motýl, který běží z místa na místo. (Vietnam).
 On Curb slova - ne zdrží a přísaha. (Čečensko-Ingušské).
 Slova hodně uhlí bylo: méně mluvit, více práce. (Uzbek).
 S prázdnými slovy, ne vařit pilaf, není-li rýži a maso. (Arméni,, Turkm.)
 Džigitovka vzdává jeho slova, lev není zase na nohy. (Uzbek).
 Slova bez účinku - bez bouřky Déšť. (Thai).
 Slova nemohou uvěřit - kontrola případ. (Lezh.)
 Trvá berle slovo věci.
 Dokažte, ani slovo, a skutek. (Noggin).
 Nevidíte slovo, a vidět věci. (Noggin).
 Word - stříbrná, ticho - zlatý.
 Mluvené slovo - bílá stříbrná sberezhennoe - červené zlato. (Laksk.)
 Nevyslovitelné věci majitel, mluvené slovo - společné dědictví. (Noggin).
 Slovo dobrá je krátká, a lano - dlouhý. (Dargo).
 Nemluv dlouho, budu stručný a efektivně. (Uzbek).
 Jedno slovíčko, a obě položky. (Turkm.)
 Pár slov - sladká, mnoho slov - prázdná. (TAT).
 Tam, kde mnoho slov existuje několik děl. (Japonsko).
 Dobré krátká slova a dlouhé lano. (Arm.)
 Jíst hodně - dobře, je hodně slov - to je těžko říct. (Keith).
 Nejlepší - jednoduše a mluvené slovo. (Angl.)
 Word není vrabec - podívejte se - žádný úlovek.
 Kůň se zlomí - se dohnat, a neřekl ani slovo návrat.
 Word se uvolní, a ne vtaschysh hák.
 Střelba, nepokládejte kontrolu nad míčem a slovem, řekl, že ani chytit.
 Mimochodem Ticho, které velké slovo říct.
 Slovo nemá křídla, ale to letí. (Vietnam).
 Haste - všechna slova rozhubysh. (Uzbek).
 Mluvené slovo se stává cizinec. (Hindština)
 Zatímco slovo nelétá z úst - on je tvůj služebník, podívejte se - jste jeho otrokem. (Čečensko-Ingušské).
 Vыletevshee slovo a koně chetverik ne dohnat. (Japonsko).
 Vydáno boom mohou být vráceny, a mluvené slovo - no. (Cor).
 Kůň uvolní - žádný úlovek slovní obronysh - žádný úlovek. (Mong.)
 Slovo jazyka jako pušky kulka, bez úlovku. (Ossetians).
 Word, dokud je to ve vašich ústech - vaše, stejně jako moucha - cizí. (Arm.)
 Vydáno slovo - pták v letu. (Noggin).
 Ne majitel mluvené slovo, mluvené slovo - společné dědictví. (Noggin).

 Život Word další mrtvou literou.
 Nejsou to slova, která říká, že vítr.
 Stanovisko - zdrojových slov. (Kyrgyzstán).
 Slova člověka - míra jeho mysli. (Arab).
 Slovo národ je nikdy false. (Kyrgyzstán).
 Tyto případy ukazují lidské mysli slova - jeho znalosti. (Arab).
 Slova starých lidí dražší šperky. (Keith).
 V kvalifikaci kýta bez trosky, žádný starý muž ležící slova. (Mong.)
 Dvě stě mluvené slovo se ani z poloviny hotové a případ. (Pers.)
 Z jazyka není příjemná slova vidsohne. (Bang).
 Let pokřivený ústa - je nutné, aby se slova byla správná. (Noggin).
 Není-li jídlo, pohladit řekl muž. (TAT).
 Nepokoušejte se otevřít ústa bez vážení slov. (TAT).
 Dravý pták v zobáku najít, muž s bystrou mysl podle učit. (Calmy).
 Než tisíc slov, lepší, a pravda. (TAT).
 * * *
 Hory a skály zříceniny voda, člověk ztrácí slovo. (Kyrgyzstán).
 Skutečné muži od slova bolestivější než od dýka. (Lezh.)
 Appetite přichází s prvním kusem a svárů - první slova. (Arab).
 Ne těším, ne krok, aniž by se ohlédl zpátky, neříkej ani slovo. (Čečensko-Ingušské).
 Je-li špatně, můžete se vrátit; pokud špatné slovo - nedá se nic dělat. (Keith).
 Zde jsou slova, které ztratily ne pudom med. (Arm.)
 Země kazí vodu, a člověk - slova. (Taj).
 V žalobníček mnoha slovy, v mnoha líných důvodů. (Tuvinského).
 Kéž Bůh zachránit z nedostatku potravin a více než slova! (Terets.)
 * * *
 Slovo národ je nikdy false. (Kyrgyzstán).
 Notch na stromě není yzhlazhyvayutsya mluveného slova, není zapomenut. (Calmy).
 Jste-li muž, porazit mě slovo. (Karakalp.)
 Chcete-li dobrého člověka špatné slovo nelepí. (Turets.)
 Voda lei z toho důvodu, že absorbuje slovo, mluvit s osobou, která to ocení. (Kyrgyzstán).
 Spot mytí košile se vymyje, skvrna se odstraní z duše slovo. (Karakalp.)
 Na slova pronesená blázen, hozený na dně řeky. (Karakalp.)
 Slova bez důkazů - když m'ch létání vítr. (Karakalp.)
 Je lepší říct pravdu, než říkat kolem. (Vietnam).
 Sow "kdyby" růst ", pokud". (Turkm.)
 Pokud bychom "kdyby" dát na "kdyby", to by dolezly do nebe.
 Slovo "sedí" - je slovo "go" - no. (Kyrgyzstán).
 Ze slova "Turecký med, chalva" ústa se stává sladší. (Taj).
 Z toho, co říkáte, "med" a "med" v ústech stává sladké. (Tarn., Kazašské).
 * * *
 Klíčové slovo tam třetí běží sám.
 Word odpovědět, a chleba - na večeři.
 Tajemství slovo držet ústa.
 Každá věc, jeho místo.
 Jeho slova se nemohla dostat.
 Výhodné slovo hluchý rasslыshyt rychle. (TAT).
 Muž skryté za jeho slova. (Pers.)
 Při slučování slova a jazyk srdce, je láska. (Pashto)
 Lodě jsou - Bay zůstává průchod - slovo zůstává. (Tamyl.)
 Dobrý člověk věřit slovo, se špatným a písemnou smlouvou pomůže. (Tamyl.)
 Blázen řekl slovo, a čtyřicet-moudrý nemohl odpovědět. (Arm.)
 Fish rybářský úlovek prut a muž - slovo. (Arm.)
 Snow hora měsíčního světla se stává ještě bělejší, inteligentní člověk dobrých slov je vyšší inteligence. (Mong.)
 Na mnoha slov, ale ve skutečnosti prázdné. (Bang).
 Lazy nosič slovně rychle. (Bang).
 Dubov hlava nechytí ani slovo, musíme kruhu.
 Pro tenké slov létat a hlavy.
 Otec voda - zdroj slovo otec - ucho. (Kyrgyzstán).
 Roth - cílové slovo - vítr. (Kyrgyzstán).
 Slova svědků - manželka. (Kyrgyzstán).
 Word - vlákno může být v libovolném směru peresmyknuty. (Kyrgyzstán).
 V malých slovy, může být skvělá věc utopit.
 Špatnou zprávou létání, dobrá - spánek. (Amharsko).
 Přísloví a rčení v základní škole
 Večer slovo, můžete odstranit slovo den. (Arab).
 Zobrazit výmluvnější než slova. (Arab).
 Razzhuy slovo, než řeknete. (Lezh.)
 Podle slov moudrým, ale ve skutečnosti darebáků. (Lezh.)
 * * *
 Na myšlenky - že vylah slovy - něco na saních, a vlastně - v jámě.
 Ve slovech a nějak je pravda, ale v skutku dělal.
 Ve slovech, jako harfa, ale ve skutečnosti, jak na balalajku.
 Slovy - orla, ve skutečnosti - mokré kuře.
 Na těchto slov, ale skutky katastrofy.
 Jedním slovem - Prince, ale ve skutečnosti - špíně.
 Podle slov vyjednávání neprodával.
 Ne Dumpty náhodné - příklady slovosledu.
 Od slov peněženka je kompletní.
 Od slov k činům - sto závodů.
 Další sporu - více slov.
 Žalobce první slovo, poslední obžalovaný.  




Яндекс.Метрика